Mon gefilte fish, mes recettes

En faisant la recette du gefilte fish (carpe farcie), des souvenirs d’enfance familiaux me reviennent à chaque fois. Je me revois chez mes grands parents et toute ma famille dans une ambiance très particulière. La langue dominante chez eux était le yiddish, langue que les grands utilisaient pour échanger des secrets (je le croyais). Mes yeux d’enfant voyaient avec attention cet autre monde qui n’existe plus aujourd’hui. Cette langue me berce encore aujourd’hui quand je rencontre certaines personnes qui la parlent ou si j’écoute des chants. Mon fils reprend le flambeau, il joue dans un groupe qu’il a fondé avec Noémi, Blik, qui propose des chants yiddish et russes (sur leur site, vous pouvez écouter trois morceaux superbes). J’ai des souvenirs d’odeurs, du goût du gefilte fish de ma grand mère, un peu fort surtout avec le raifort à la betterave qui me remontait jusqu’au nez. J’aimais entendre le bruit des matzos qui se brisaient mettant plein de miettes sur la nappe toute blanche. Les repas étaient toujours identiques chaque année pour Pessah (Pâques), tradition oblige. Maintenant, j’organise à mon tour avec ma famille, certains repas de fêtes. Depuis deux ans, je réactualise cette recette pour qu’elle soit la plus proche de ce souvenir gustatif d’un temps révolu et peut être pour qu’elle devienne une transmission familiale.

gefilte fish 2009

Recette détaillée sur mon blog du gefilte fish, année 2008, gefilte fish année 2009, améliorée chaque année en finesse !.

Sonia Ezgulian, auteur de nombreux ouvrages, m’a proposé d’éditer ma version du gefilte fish dans son livre qu’elle était en train de finaliser. Elle l’a trouvé sur mon blog en faisant des recherches de mots clés, tout simplement, l’a choisie pour sa précision et sa clarté. Son livre, Cuisinière juive (Editions Bachès), est le résultat de recherches et de partages de savoir-faire avec plusieurs femmes comme Simone, Fania, Annie, Nicole, Aline, Nèche, Hélène et moi-même.

Bachès 1

Bachès 2

Bachès 3

Il y a deux semaines, j’ai expérimenté la version du gâteau au fromage de Simone page 18 du livre. Il faut savoir que c’est le goût de mon gâteau d’enfance de ma grand-mère maternelle Rushla. Pour le retrouver, c’est extrêmement difficile. J’ai commencé du bout des doigts, presque suspicieuse. Au final, sa recette se révèle très approchante du gâteau de ma mémé. J’étais très agréablement surprise par sa proposition. Les proportions sont bonnes et je choisis le fromage blanc turc à 40% avec  un goût peu caillé, je ne mets pas de levure comme indiqué. Dans le livre, il y a peu de photos mais pour une fois, les recettes me font voyager, m’évoquent un tas de choses, elles me donnent l’eau à la bouche.

Je remercie Sonia Ezgulian, Simone et Stéphane Bachès qui me chuchotent à l’oreille mes souvenirs d’enfance…

De plus, en novembre 2009, j’ai participé au Festival internationnal de la photographie culinaire. J’ai proposé trois photos inédites pour cette occasion. J’ai travaillé ces images jusqu’à extraire leur dernier jus, les dernières forces de cette vie passée. Les gris ont disparu, il ne reste plus que les contrastes épurés et affirmés…

©Isabelle rozenbaum

© Isabelle Rozenbaum

Partager :
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • MySpace
  • Netvibes
  • RSS
  • Scoopeo
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • Twitter
  • Wikio

14 commentaires so far
Leave a comment

Il est beau ce billet, très fort. Merci Isabelle pour le voyage qu’il permet, départ immédiat vers très très loin, très très riche…

Merci pour ce voyage au pays de l’enfance et de ses saveurs, parfois perdues à jamais, parfois presque retrouvées…

A très bientôt pour un atelier photo (j’espère)

Merci pour ce voyage merveilleux ! Je trouve ta photo magnifique…

j’aime beaucoup la cuisine juive, bien que ne la connaissant pas beaucoup… mais c’est une cuisine qui me parle, j’aime les cuisines qui ont une âme – bise

La recette ‘galette pied noir de josette’ m’intrigue.
Est ce que pied noir est une reference a ceux qui venaient d’Algerie ou du Maroc.

D’autre part, y a t’il une edition anglaise pour un de tes livres.

Bonne journee

Serge
‘The French Guy from New Jersey’

Très joli post Isabelle, mais pas la peine de m’inviter pour les prochaines fêtes, car dans mon souvenir gustatif, le gefilte fish fait partie du musée des horreurs, juste à côté le Galle(pied de veau en gelée). En fait le fil directeur de mon dégout enfantin, c’est probablement la gelée. Bises affectueuses, E.

Ton billet me touche beaucoup. Comme une musique, plus qu’un objet, le goût et l’odorat nous enveloppent de la manière la plus sûre dans les bras de ceux qui ont mis de l’amour et de la chaleur dans notre enfance. Continue à partager tes souvenirs culinaires, des comme ça, j’en veux plein!
Bises,
Linh

mazeltov j’adore la carpe farcie un de mes plats préférés avec la dafina merci et ravie de connaitre ton blog

je n’ai pas eu la chance qu’un de mes livres soit traduit en anglais, dans d’autres langues comme l’allemand, l’espagnol, l’italien, oui.

Merci Isabelle pour ces souvenirs profonds exprimés avec les yeux de l’enfant, j’aime beaucoup!
Quant à ce plat je ne le connaissais pas et j’ai envie de le découvrir, comme ce livre d’ailleurs
Très bonne soirée

Très joli récit pour de jolis souvenirs

Ce sont nos enfants en effet qui font parfois renaitre notre ame juive. Merci pour ce partage. Dans 10 jours tu allumeras peut etre les bougies de Hannoukah: la 7ieme est celle de ma fille car elle devient Bat Mitzvah. Les plats de mon enfance regaleront nos coeurs. Cuisine et histoires encore et encore!

plein de choses a se dire …. sur les recettes juives …

j’attends de te revoir .. ca me plait tes recettes juives … c’est mon passé aussi



Laisser un commentaire
Les paragraphes et retours à la ligne sont automatiques. Les e-mails sont masqués. HTML autorisé : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

(obligatoire)

(obligatoire)